Перевод "light metal" на русский
Произношение light metal (лайт мэтел) :
lˈaɪt mˈɛtəl
лайт мэтел транскрипция – 31 результат перевода
Please get inside!
Even with this ship's special light metal armor, it won't last very long!
Major...
спрячьтесь!
Даже специальная обшивка этого дирижабля долго не продержится!
Майор!
Скопировать
STEVEN: No sky?
No sun, no clouds, merely a metal roof radiating some kind of light.
It's extraordinary!
Нет неба?
Нет солнца, нет облаков, есть только металлическая крыша, излучающая какой-то свет.
Это удивительно.
Скопировать
It's smallish - about so big.
Made of metal or some light tensile material.
- And you say it eats metal?
Он небольшой.
Сделан из металла или какого-то тянущегося материала.
- И вы говорите, что он ест металл?
Скопировать
Now, the way to make a new element is to increase the numbers of protons in a nucleus of an existing element.
a cyclotron, the way this was done, was that when the charged atoms reached a tenth of the speed of light
Finally, man's dream of creating a building block from beyond the end of the periodic table was about to be realised.
Ќу вот, чтобы создать новый элемент, нужно увеличить число протонов в €дре существующего элемента.
ј в циклотроне это способ и реализовали: как только зар€женные атомы достигнут скорости в одну дес€тую от скорости света, их направл€ют и сталкивают с металлической целью, с возможностью создани€ нового элемента.
Ќаконец, человеческа€ мечта о создании строительного блока за пределами ѕериодической таблицы была близка к осуществлению.
Скопировать
So, if you have a gold ring, make sure you appreciate it.
The metal was made in a blinding flash of light Billions of years ago,
The finale of the process That produced the elements all around us today.
Так что если у вас есть золотое кольцо, - цените его.
Этот металл был сделан в ослепительной световой вспышке миллиарды лет назад.
в самом финале процесса, производящего элементы вокруг нас.
Скопировать
Hours before observations are to begin, the dome is opened to allow the temperature inside and outside to be equalized.
Humason prepared the sensitive photographic emulsions sheathed in their metal holders to capture with
This was part of a systematic program which Humason and his mentor, the astronomer Edwin Hubble were pursuing to measure the Doppler shift of light from the most distant galaxies then known.
За несколько часов до начала наблюдений открывается купол, чтобы выровнять температуру внутри и снаружи.
Хьюмасон готовил чувствительные фотографические эмульсии, хранящиеся в металлических контейнерах, чтобы с помощью огромного телескопа уловить слабый свет далеких галактик.
Это было частью систематической программы, которой следовали Хьюмасон и его наставник, астроном Эдвин Хаббл, чтобы измерить доплеровское смещение света самых дальних галактик, известных на тот момент.
Скопировать
Please get inside!
Even with this ship's special light metal armor, it won't last very long!
Major...
спрячьтесь!
Даже специальная обшивка этого дирижабля долго не продержится!
Майор!
Скопировать
But quite by chance Oswald's found himself right at the heart of it.
George Eliot wrote this chapter in "Middlemarch. " She said that if you take a piece of metal with random
And that's Oswald.
Совершенно случайно Освальд оказался в центре всего происходящего.
Джордж Элиот написала главу в "Миддлмарч", в которой сказано, что если взять кусок металла с множеством беспорядочно расположенных царапин, и поднести к нему источник огня, то царапины образует узор в виде окружностей вокруг пятна света.
Так и Освальд.
Скопировать
The cell's in the middle of a Schmatta-shop basement.
There are cardboard boxes, an old metal chair, a can of soda, which was a gift, two lamps, light bulb
And some really creepy mannequins.
Камера посреди подвала магазина товаров для шитья.
Тут есть картонные коробки, старый металлический стул, банка газировки, мне её подарили, две лампы, электролампочка, нитки, ткани...
И уродливый манекен.
Скопировать
As to your pig, he is very much of this earth, slaughtered by the usual means. Hmm.
This metal is extraordinarily light.
Aluminium; similar strength to steel, but one third of the density, 20 times the cost.
Что до твоей свиньи, она вполне земная, забитая традиционным способом.
Этот металл необыкновенно лёгкий.
Это алюминий — прочность как у стали, но удельный вес втрое меньше, а цена в 20 раз выше.
Скопировать
What was the point?
It was something to do with how metal travels faster than light or...?
No, it was that light is either on or off.
- Какое?
Типа: летит ли металл быстрее света или...
Нет, мы говорили, что свет либо есть, либо нет.
Скопировать
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Скопировать
If we let them run they'll both tear loose.
Go get some metal straps and bars.
We'll try to balance the main gyro.
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Мы попробуем сбалансировать главный гиро,
Скопировать
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
Скопировать
But they're starving to death on the other side of it.
Put out that light, somebody! Kill it!
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
По ту сторону люди голодают.
Погасите огонь, живо.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Скопировать
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
But that's it, Jim.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Но не более того, Джим.
Скопировать
That's my business.
The light was very beautiful in the park this morning.
Those shots should be very good.
Не ваше дело.
Утром в парке был удивительный свет.
Фотографии должны хорошо получиться.
Скопировать
Prepare for trephination.
Light impulses. On the way to the brain.
We're nearing the eye.
Готовьте трепанацию.
Световые импульсы, они идут в мозг.
Мы приближаемся к глазу.
Скопировать
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Скопировать
Your mother could be anywhere.
Let's set light to it all.
Don't you think she'd like that?
Твоя мама может быть где угодно.
Давай всё сожжём.
Думаешь, ей бы понравилось?
Скопировать
The awful starlight of the grave
No, I shall no more see your light.
No...
#И страшный отблеск могилы
#И больше я не увижу Вашего света.
#Нет...
Скопировать
Recommendation one:
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
Совет первый:
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Скопировать
Tetsu of the charmed life?
You use a light punch?
I'm not much older than you
— А, заговорённый Тэцу!
— Вы пользуетесь феном?
Я не намного старше тебя.
Скопировать
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Curt, I hesitate even to suggest it...
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Что ж, все возможно. Но Я так не думаю.
Скопировать
You drive normally.
Now, let's change our mood and listen to some light music.
You haven't told me what you do.
Нет. Вполне нормально.
А теперь, чтобы улучшить настроение, давайте послушаем легкую музыку.
Вы так и не сказали мне, чем занимаетесь.
Скопировать
For me now, the world is divided into two.
She is one part where you find happiness, hope and light.
The other part is all where she isn't, and that's all gloom.
Мир разделен для меня на две половины .
Одна — она, и там счастье , надежда, свет.
Другая — все, где ее нет, и там уныние.
Скопировать
Yes, I know what you mean.
Can a man help preferring light to gloom?
I'm so happy.
Я понимаю зто.
Я не могу не любить света.
Я очень счастлив.
Скопировать
First it was McCoy's Alice in Wonderland, where there was supposedly no animal life.
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Rodriguez's birds.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Птицы Родригеса.
Скопировать
Jeff...
May I have a light?
Your hand's trembling.
Джефф...
Можно огоньку?
Твоя рука вся дрожит.
Скопировать
Let's get out of here.
Wait till tomorrow, when it's light.
You can't leave us here and I'm not going any further.
Давайте убираться отсюда.
Лучше подождём до завтра, когда рассветёт.
Ты не можешь бросить нас здесь, я не собираюсь больше оставаться здесь.
Скопировать
I haven't been "trying", I did photograph them.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these
Remember that parcel you collected for me?
Я не пытался, я сфотографировал.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов light metal (лайт мэтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы light metal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт мэтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
